Manual do Usuário, OmegaT 2.0 - Índice


Sobre o OmegaT

Como instalar e usar o OmegaT

Básico

Comece a usar o OmegaT em 5 minutos!
→ um tutorial com links para todas as partes do manual
A interface do usuário
→ todas as janelas e caixas de diálogos
Menu principal e atalhos
→ todas as funções disponíveis do menu principal e seus atalhos
Arquivos para traduzir
→ arquivos compatíveis, conversores, questões com línguas que vão da direita para a esquerda
Trabalhar com texto simples
→ questões com codificação específica de arquivos de texto simples
Trabalhar com texto formatado
→ tags, operações e verificação das tags
Memórias de tradução
→ memórias de tradução de projetos, memórias externas, intercâmbio de memórias
Glossários, Dicionários
→ Criar e usar glossários e vocabulários
Tradução automática
→ obter segmentos traduzidos automaticamente pelo Google Tradutor
Buscas
→ parâmetros de busca e uso de caracteres curinga
Verificador ortográfico
→ verificação ortográfica durante a tradução
Evitar perda de dados
→ backups e restauração de dados

Customizar o OmegaT

Propriedades do projeto
→ organização de pastas, configurações de línguas
Definições de fontes
→ fonte para visualização das janelas principais
Filtros de arquivos
→ manuseio de arquivos fonte e destino
Segmentação do texto fonte
→ por língua fonte, segmentação genérica
Editar o modo de trabalho
→ inserção automática no campo destino

Anexos

Arquivos e diretórios
→ todos os arquivos e diretórios usados pelo OmegaT
Línguas e códigos de línguas
→ para as propriedades de línguas do projeto, bem como regras de segmentação
Expressões regulares
→ para pesquisas, bem como regras de segmentação
Argumentos da linha de comando
→ iniciar o OmegaT com configurações e ações diferentes
Modo Console
→ para traduzir usando OmegaT em scripts (sem a GUI)
OmegaT na Web
→ suporte ao usuário, desenvolvimento, contribuições

Créditos

Este manual do usuário é um trabalho conjunto de Jean-Christophe Helary, Samuel Murray, Maxym Mykhalchuk, Henry Pijffers e Vito Smolej.

Não teria sido possível elaborar tal manual começando da 'estaca zero' sem a documentação original que Marc Prior criou e manteve até o OmegaT versão 1.4.2, atualizada por Dmitri Gabinski para o OmegaT version 1.4.4, e sem as sugestões da lista de usuários e o apoio de diversas pessoas que participaram no desenvolvimento do OmegaT. Queremos agradecer a todas as pessoas da comunidade OmegaT pela sua energia e inspiração.

Contato

Este manual não é perfeito e será modificado no decorrer do tempo, acompanhando a evolução do OmegaT. Se observar discrepâncias entre o que foi descrito aqui e o funcionamento do OmegaT, por gentileza comunique-se com Vito Smolej no e-mail vitosmolej(arroba)users(ponto)sourceforge(ponto)net.


Avisos legais Home Índice