Podatki o oblikovanju, ki so shranjeni v izvirni datoteki, se navadno potrebujejo tudi v datoteki s prevodom. Sproten prikaz informacij o oblikovanju (trenutno za datoteke vrste DocBook, HTML, XHTML, Open Document in OpenOffice.org), v obliki oznak v OmegaT. Kadar se različna besedila primerja med seboj, da bi se ugotovilo, katerih predlog za prevod je najboljši, se oznako običajno zanemari. Oznake, ki se jih je preneslo v prevedeni segment, bodo prisotne tudi v prevedenem besedilu.
Poimenovanje oznak: Oznake so sestavljene iz enega do treh znakov in števil. Na osnovi enolične številke je mogoče zbrati v skupino tiste oznake, ki spadajo skupaj, oziroma razlikovati med oznakami, ki imajo sicer isto kratico, pa se kljub temu med seboj razlikujejo. Znaki včasih nakazujejo vrsto oblikovanja, ki ga oznaka predstavlja (npr. krepko, ležeče itd.).
Številčenje oznak:Oznake se številči v rastočem vrstnem redu za skupine oznak. Pod izrazom "skupine oznak" je razumeti bodisi eno samo oznako (kot recimo <br1>
), ki stoji sama zase, ali dve oznaki, ki tvorita par (kot na primer <i0>
in </i0>
). Znotraj segmenta dobi prva skupina (samec ali par) številko 0, druga številko 1 itd. Prvi primer spodaj ima 3 skupine oznak (prvi par, enega samca in drugi par), drugi primer pa ima eno skupino (par).
Pari in samci: oznake se vedno pojavljajo v parih ali kot samci. Posamezne oznake se nanašajo na oblikovalno informacijo, ki ne vpliva na okoliško besedilo (primer za to bi bil dodaten presledek ali pa nova vrstica).
<segment 2132><b0><Ctrl+N></b0>, <br1><b2><Enter></b2><end segment>
<br1>
je oznaka samec in na besedilo pred sabo in za sabo nima vpliva. Pari oznak običajno predstavljajo oblikovalno informacijo, ki se tiče besedila med začetno in končno oznako v paru. Začetna oznaka para mora vedno stati pred oznako, ki par zapre:
<segment 3167>Datoteka log(<b0>log.txt</b0>), s katero se zasleduje operacije in napake<end segment>
<b0>
in </b0>
tvorita par, ki vpliva na log.txt
.
OmegaT ustvari oznake, preden začne segmentirati besedilo. Glede na pravila segmentiranja bo morda videti, kot da oznake ne spoštujejo pravil za parjenje in številčenje, ki smo jih opisali zgoraj. Oglejte si tole besedilo: "Pred: \. Po: \s". Pričakovati bi bilo segmentiranje, kot sledi (<b0> in </b0> predstavljata začetek in konec kurzivnih črk):
<segment ....> <b0>Pred: \. Po: \s</b0><end segment>
Če pa se uporabi na tem segmentu privzeta pravila za segmentacijo, bo končni rezultat videti kot sledi:
<segment 1990> <b0>Pred: \. <end segment>
<segment 1991> Potem: \s</b0><end segment>
Pravilo segment za piko, ki ji sledi presledek loči prvotno besedilo v dva segmenta, četudi bi obe oznaki, <b0>
in </b0>
morali biti skupaj v enem in istem segmentu. V nekaterih primerih ima to lahko za posledico probleme, recimo kadar je oznake zaradi slovničnih pravil v ciljnem jeziku treba prestavljati.(glej Operacije z oznakami spodaj).
Pri delu z oznakami je treba biti pazljiv. Če jih nehote spremenite, se lahko zgodi, da izhodni dokument ne bo pravilno oblikovan. V tem primeru je pametno ravnati po pravilu "Ne popravljaj, če ni pokvarjeno". Vseeno pa je dobro vedeti, kaj je mogoče.
Kopiranje skupin oznak: Če želite oznake podvojiti, jih enostavno kopirajte na mesto, kjer jih potrebujete. Ne pozabite, da mora začetna oznaka nastopiti pred oznako, ki par zapira. Oblikovanje, ki ga predstavlja kopirana skupina oznak, bo veljalo za segment, kamor ste skupino kopirali.
Primer:
<segment 0001><b0>To formatiranje</b0> bomo podvojili tukaj.<end segment>
Po podvojitvi:
<segment 0001><b0>To formatiranje </b0> smo <b0>tu podvojili</b0>.<end segment>
Brisanje skupin oznak:Skupino oznak odstranite iz segmenta tako, da jo izbrišete. Paziti morate, da izbrišete tako začetno kot končno oznako in s tem vse sledi formatiranja, sicer lahko prevedeno datoteko pokvarite do take mere, da je ne bo mogoče več odpreti. Z brisanjem skupine oznak odstranite to oblikovanje iz datoteke s prevodom.
Primer:
<segment 0001><b0>To formatiranje</b0> bomo zbrisali.<end segment>
Po brisanju:
<segment 0001>To formatiranje smo zbrisali.<end segment>
Spreminjanje vrstnega reda v skupinah oznak: Če morate zaradi drugačne stavčne strukture v ciljnem jeziku spremeniti vrstni red oznak, enostavno prestavite skupino oznak na želeno mesto v prevodu. Oblikovanje bo veljalo za besedilo, kamor ste ga prestavili.
Primer:
<segment 0001><b0>Za formatiranje tu</b0> in <b1>formatiranje tam</b1> bomo spremenili vrstni red.<end segment>
Po spremembi vrstnega reda:
<segment 0001><b1>Formatiranje tam</b1> in <b0>formatiranje tu</b0> sta v obratnem vrstnem redu.<end segment>
Če spremenite vrstni red skupin z oznakami, se lahko pripeti, da se ena skupina ugnezdi v drugo. Če se ugnezdena skupina v celoti nahaja v prvotni skupini, ne bo težav. Z drugo besedo, ko premikate pare oznak, pazite na to, da boste na cilj prestavili tako začetno kot tudi končno oznako, sicer se zna pripetiti, da prevedeno datoteko pokvarite do take mere, da je ne bo mogoče več odpreti. Ugnezdeni del besedila bo oblikovan v skladu z obema skupinama.
Primer:
<segment 0001><b0>Formatiranje</b0> <b1>ena</b1> bomo ugnezdili v formatiranje nič.<end segment>
Po gnezdenju:
<segment 0001><b0>Formatiranje <b1>ena</b1></b0>smo ugnezdili v formatiranje nič.<end segment
Prekrivanje se lahko zgodi zaradi napačnega spreminjanja parov oznak in vedno povzroči okvarjen zapis besedila, zaradi česar datoteke včasih ni mogoče odpreti . Primer:
<segment 0001><b0>Formatiranje</b0> <b1>>tukaj</b1>bomo malo pokvarili.<end segment>
Po napaki v obdelavi:
<segment 0001><b0>Formatiranje <b1>one</b0> </b1>je sedaj precej pokvarjeno<end segment>
Preverjanje oznak odkrije spremenjene oznake (najsi bo namenoma, ali pa nehote), in prikaže prizadete segmente. Ko zaženete s Ctrl+T to funkcijo, vam bo v novem oknu med uporabo odprla drugega za drugim vse segmente, v katerih odkrije nesoglasje, kar se oznak tiče. Napake v oznakah prevedenih besedil so pogosten vzrok za težave pri datotekah OpenDocument in OpenOffice.org , ki jih ni več mogoče odpreti. S pomočjo funkcije za preverjanje oznak je mogoče vse vprašljive segmente brez težav in sistematično preveriti. V oknu, ki se ga odpre s Ctrl+T, se nahaja tabela s tremi stolpci in s povezavo na izvorno in prevedeno vsebino segmenta:
1 | A different display font can be selected via the <b0>Display Font</b0> dialog. Open it via the <i1>Settings</i1> > <i2>Display Font...</i2> menu item. The font type and size can be changed from the dialog. | 'n Mens kan 'n ander vertoonfont kies met die <b0>Vertoonfont</b0>-dialoogkassie. Kies <i1>Opstelling</i1> > Vertoonfont... op die kieslys. Die lettertipe én die lettergrootte kan met dié dialoogkassie verander word. |
Oznake so okrepljene v modri barvi, da je laže primerjati izvorni in ciljni segment. Če kliknete na povezavo, se segment odpre v urejevalniku. Popravite po potrebi napake in pritisnite Ctrl+T
, da se vrnete nazaj v okno za preverjanje napak. Napake v oznakah so posledice manipulacij na oznakah, zaradi katerih se v ciljnem dokumentu oznake ne pojavljajo v istem vrstnem redu in številu kot pa v originalnem besedilu. Nekatere teh manipulacij so potrebne in dobronamerne, pri drugih bo prišlo do problemov, ko se ustvarja ciljni dokument.
Oznake navadno predstavljajo kak ukaz za oblikovanje izvirnega besedila. Če se formatiranje izvornega besedila lahko poenostavite, ima lahko za posledico znatno manj oznak kasneje. Poizkusite uskladiti uporabljene pisave, njihove velikosti, barve itd., saj s tem poenostavite prevajanje in zmanjšate verjetnost napak v oznakah. Oglejte si točko Operacije z oznakami , da vidite, kaj lahko storite z oznakami. Če vas oznake motijo in v trenutnem besedilu oblikovanje ni zelo pomembno, si lahko prevajanje olajšate tudi tako, da iz izvirnega besedila odstranite čim več ukazov za oblikovanje.
Če v OmegaT oznake želite videti, vendar večine oblikovanja v izhodnem dokumentu ne potrebujete, lahko v prevedenih segmentih oznake mirno izpuščate. V tem primeru pazite predvsem na pare oznak, ker lahko s tem, da pozabite zbrisati eno od obeh polovic, pokvarite formatiranje svojega dokumenta. Ker besedilo že samo vključuje oznake, je mogoče prilagoditi pravila za segmentacijo tako, da imajo ciljni segmenti manj oznak. Gre za napredno možnost programa, ki zahteva določeno merico izkušenj in zato ni namenjena začetnikom.
Važno: Program OmegaT ne odkrije vseh napak v oblikovanju samodejno, zato vas morda o kakšni napaki ali spremenjenem oblikovanju v ciljnem dokumentu ne bo opozoril. Lahko se tudi zgodi, da bo prevedena datoteka videti polomljena, datoteke vrste OpenDocument oziroma OpenOffice.org pa mogoče ne boste mogli več odpreti.
Pravni poduk | Domov | Kazalo |