Все функции ОмегаТ доступны через меню, которое расположено выше окна редактирования. Кроме того большинство функций доступны через сочетания клавиш. Сочетания клавиш реализованы как нажатие клавиши CTRL и буквы. Некоторые сочетания включают и другие клавиши. Для удобства чтения в руководстве все буквы в сочетаниях клавиш приведены в верхнем регистре. CTRL используется на Windows, UNIX и UNIX-подобных операционных системах с клавиатурами, оснащёнными клавишей CTRL или CONTROL. Пользователи Mac должны использовать вместо неё клавишу CMD. Клавиша «CMD» на клавиатурах фирмы Apple помечена либо как «COMMAND» либо значком яблока.
Вы можете настраивать существующие сочетания клавиш или добавлять новые, в соответствии со своими предпочтениями. См. Приложение – Настройка сочетаний клавиш
Таблица 5.2. Меню «Проект»
Создаёт и открывает новый проект. Диалог создания проекта аналогичен диалогу редактирования проекта. См.Глава 6, Свойства проекта | ||
CTRL+O | Открывает ранее созданный проект. | |
Копирует выбранные файлы в каталог source и перезагружает проект, чтобы загрузить новые файлы.
|
||
Импортирует материалы со страниц MediaWiki по заданному URL. | ||
F5 | Перезагружает проект, чтобы обработать изменения в файлах оригинала, памяти переводов, глоссариях или в настройках проекта. | |
CTRL+SHIFT+W | Сохраняет перевод и закрывает проект. | |
CTRL+S | Сохраняет внутреннюю память переводов в файл. ОмегаТ автоматически сохраняет перевод каждые 10 минут, а также когда вы закрываете проект или выходите из программы. | |
CTRL+D | Создаёт переведённые документы на основе вашего перевода. Документы будут находиться в папке /target .
|
|
CTRL+E | Показывает диалоговое окно Свойства проекта для изменения языка и месторасположения папок проекта. | |
CTRL+L | Закрывает или открывает окно Файлы проекта (в зависимости от того, открыто оно или закрыто). | |
CTRL+Q | Сохраняет проект и закрывает ОмегаТ. Если вы не сохранили проект вручную, то программа уточнит, действительно ли вы хотите выйти. |
Примечание: команды, которые в других приложениях обычно находятся в этом меню (копировать/вырезать/вставить), в ОмегаТ не показываются, но доступны через сочетания клавиш вашей операционной системы. Например:
Таблица 5.3. Сочетания клавиш для копирования/вырезания/вставки текста
CTRL+C | Копирует выделенный текст в буфер обмена. | |
CTRL+X | Копирует выделенный текст в буфер обмена и удаляет его. | |
CTRL+V | Вставляет текст из буфера обмена в позицию курсора. |
Само меню «Правка» содержит следующие пункты:
Таблица 5.4. Меню «Правка»
CTRL+Z | Возвращает в состояние до того, как было проделано последнее действие по редактированию. Не работает после того, как изменённый сегмент был отправлен в память переводов. | |
CTRL+Y | Возвращает в состояние до того, как последнее действие по редактированию было отменено. Не работает после того, как изменённый сегмент был отправлен в память переводов. | |
CTRL+R | Заменяет весь сегмент перевода текущим нечётким совпадением (по умолчанию выбирается первое совпадение). | |
CTRL+I | Вставляет выбранное нечёткое совпадение в позицию курсора. Если часть уже существующего перевода была выделена, эта функция заменит только её. | |
CTRL+M | Перезаписывает весь текущий перевод на машинный. Эта функция работает, только если активирована хотя бы одна система машинного перевода (см. ниже «Меню > Параметры»). | |
SHIFT+CTRL+R | Заменяет весь сегмент перевода исходным сегментом. | |
SHIFT+CTRL+I | Вставляет текст оригинала в позицию курсора. | |
SHIFT+CTRL+T | Вставляет теги оригинала в позицию курсора. Все теги исходного сегмента, т. е. все теги ОмегаТ, а также специальные теги,
теги Java, printf и т. д., будут вставлены в текущую позицию курсора, вне зависимости от того, используются ли они уже в переводе
или нет. Элементы текста находившиеся между тегами заменяются пробелами: <f0><f1>Этот текст</f0></f1> будет заменён <f0><f1>одним_пробелом</f0></f1> |
|
SHIFT+CTRL+C | Экспортирует выделенный текст в файл для дальнейшей обработки. Если ничего не выделено, то экспортируется текущий сегмент
целиком. Когда пользователь закрывает ОмегаТ, содержимое этого файла не стирается, по аналогии с обычным поведением буфера обмена. Экспортированный фрагмент копируется
в файл selection.txt , расположенный в папке с пользовательскими настройками (см. раздел Глава 8, Файлы и каталоги ОмегаТ).
|
|
SHIFT+CTRL+G | Позволяет пользователю добавить запись в глоссарий по умолчанию. | |
CTRL+F | Открывает новое окно поиска. | |
SHIFT+F3 (см. описание) | Изменяет регистр выделенного текста в сегменте перевода по одному из выбранных шаблонов (строчные буквы, прописные буквы, каждое слово с прописной буквы). Используйте SHIFT + F3 чтобы циклически изменять регистр. Если ничего не выделено, то ОмегаТ выделяет слово, содержащее букву, которая находится справа от курсора. | |
CTRL+№ N | (№ N - это число от 1 до 5) Выбирает нечёткое совпадение с соответствующим номером в области просмотра совпадений, чтобы использовать его для замены или вставки в текущий сегмент. В Раздел 2.2, «Область просмотра нечётких совпадений» подробно описывается цветовое кодирование. | |
Если для текущего сегмента имеется несколько вариантов перевода, вы можете пометить выбранный вариант как перевод по умолчанию. Если доступен только один вариант, сегмент будет затенён серым цветом. | ||
Один и тот же сегмент, в зависимости от контекста, может переводится по-разному. Если текущий вариант перевода не подходит, выберите этот пункт меню и введите новый вариант. |
Таблица 5.5. Меню «Переход»
CTRL+U | Переход к следующему сегменту, который не имеет эквивалента в памяти переводов. | |
CTRL+N или ВВОД или TAB | Переход к следующему сегменту. Если текущий сегмент является последним в файле, то происходит переход к первому сегменту следующего файла. | |
CTRL+P или CTRL+ВВОД или CTRL+TAB | Переход к предыдущему сегменту. Если текущий сегмент является первым в файле, то происходит переход к последнему сегменту предыдущего файла. | |
CTRL+J | Открывает сегмент с заданным номером. | |
Открывает следующий сегмент с примечанием. | ||
Открывает предыдущий сегмент с примечанием. | ||
CTRL+SHIFT+N | ОмегаТ запоминает последовательность работы с сегментами. С помощью этой команды вы можете перейти к сегменту, с которым вы работали ранее, но переключились на другой командной . | |
CTRL+SHIFT+P | С помощью этой команды вы можете вернуться назад, на сегмент с которым работали ранее, чтобы переключится на текущий сегмент позднее, с помощью описанной выше команды | .
Таблица 5.6. Меню «Вид»
Если флажок установлен, переведённые сегменты будут выделяться жёлтым. | |
Если флажок установлен, непереведённые сегменты будут выделяться фиолетовым. | |
Если флажок установлен, ОмегаТ покажет все исходные сегменты (даже переведённые) и выделит их зелёным. Если флажок снят, исходные сегменты показываться не будут. | |
Если флажок установлен, не уникальные сегменты будут затеняться серым. | |
Если флажок установлен, сегменты с примечаниями будут выделяться голубым. Сегменты будут выделяться голубым вне зависимости от флажков «Выделять переведённые сегменты» и «Выделять непереведённые сегменты». | |
Если флажок установлен, неразрывные пробелы в сегменте будут показаны серым фоном. | |
Если выбрать пункт Показать для выбранного сегмента, то над текущим сегментом будут показаны время и автор его последнего изменения. Если выбрать пункт Показать для всех сегментов, то эта информация появится над всеми сегментами, а при выборе пункта Ничего не показывать, то она будет скрыта. |
Таблица 5.7. Меню «Инструменты»
Проверка тегов и Глава 12, Работа с форматированным текстом. | : Проверяет отсутствующие или неправильные теги в файлах с форматированием. Показывает список сегментов с ошибками и несоответствиями тегов. См. раздел|
Если флажок установлен, из исходных сегментов удаляются все теги. Эта опция полезна при работе с документами, в которых внутреннее форматирование предложений не играет особо важной роли (например, в сканированных PDF-файлах, плохо преобразованных ODF- и DOCX-файлах и т. д.). Удаляются только теги внутри предложений, так что проблем с открытием переведённых документов возникать не должно. Невидимое форматирование (т. е. такое, которое не показывается в области редактирования ОмегаТ в виде тегов) в переведённых документах сохраняется. | |
Открывает новое окно и показывает статистику по проекту, т. е. статистику по проекту в целом и по каждому отдельному файлу в проекте. | |
Отображает статистику проекта по совпадениям: для сегментов, слов и символов показывается число повторений, точных совпадений и нечётких совпадений. |
Таблица 5.8. Меню «Параметры»
Использовать для перехода на следующий сегмент клавишу | вместо стандартного . Это полезно, например, при работе с китайской, японской или корейской системами письма.|
Всегда уточнять, действительно ли вы хотите выйти. | |
Позволяет включать и отключать использование систем машинного перевода. Если какая-либо система используется, при нажатии сочетания клавиш CTRL+M в поле редактирования будет вставляться машинный перевод текущего сегмента. | |
Пункт меню зарезервирован, для последующего использования каким-либо модулем. | |
Позволяет включать/выключать Подсказки с параметром Точное совпадение. Если Подсказки включены, при щелчке правой кнопкой мыши по подчёркнутому слову в исходном сегменте будет появляться контекстное меню с соответствующей записью из глоссария. Вы можете щёлкнуть по предпочитаемому переводу и вставить его в перевод, рядом с текущей позицией курсора. Если включён параметр Подсказки/Точное совпадение , будут проверяться только слова целиком, в противном случае программа будет также проверять части слов. | |
Показывает диалог для выбора шрифта программы. Если у вас очень старый компьютер и изменение размера окон происходит очень медленно, попробуйте сменить шрифт. Более подробно настройки шрифтов описаны в разделе Разное | |
Показывает диалог Файловые фильтры для настройки параметров обработки файлов. | |
Открывает диалоговое окно Параметры сегментации для настройки сегментации текста. | |
Показывает окно Параметры проверки орфографии, которое позволяет установить, настроить и включить проверку орфографии. | |
Показывает диалог Настройка параметров редактирования. | |
Для программистов: позволяет изменять параметры проверки тегов и включать в проверку различные программные (%...) переменные. | |
Введите ваше имя и оно будет использоваться для подписи переведённых вами сегментов. | |
Это диалоговое окно позволяет настроить обработку тегов из внешних (т. е. созданных не ОмегаТ) TMX-файлов. | |
Позволяет настроить отображение исходных сегментов полужирным шрифтом и затенять первые экземпляры не уникальных сегментов. | |
Позволяет пользователю задать интервал, в минутах и секундах, между автоматическими сохранениями проекта. Минимальный интервал составляет 10 секунд. | |
Если для доступа к проектам используется прокси, в этом диалоговом окне нужно ввести имя пользователя и пароль. | |
Возвращает компоненты главного окна ОмегаТ к расстановке по умолчанию. Используйте эту функцию в случае, если вы переместили, скрыли или отсоединили компоненты окна и не можете вернуть их в желаемое состояние. Также эту функцию стоит использовать, если после обновления ОмегаТ некоторые области расположены не так, как ожидалось. |
Нижеописанные сочетания клавиш доступны из главного окна. Когда на переднем плане находится другое окно, щёлкните по главному окну, чтобы вернуть его на передний план или нажмите ESC чтобы закрыть другое окно.
Сочетания клавиш реализованы как нажатие клавиши CTRL и буквы. Некоторые сочетания включают и другие клавиши. Для удобства чтения в руководстве все буквы в сочетаниях клавиш приведены в верхнем регистре.
CTRL используется на Windows, UNIX и UNIX-подобных операционных системах с клавиатурами, оснащёнными клавишей CTRL или CONTROL. Пользователи Mac должны вместо него использовать сочетания клавиш На клавиатурах Apple вместо клавиши используется клавиша «COMMAND» или клавиша с изображением яблока.
Управление проектом
Редактирование
Перемещение
Информационные окна
Другие
Таблица 5.10. Сочетания клавиш для управления проектом
Открыть проект | CTRL+O | Показывает диалог открытия существующего проекта. |
Сохранить | CTRL+S | Сохраняет текущий перевод во внутренней памяти переводов (файле «project_save.tmx», расположенном в папке omegat вашего проекта).
|
Закрыть проект | SHIFT+CTRL+W | Закрывает текущий проект |
Создать переведённые документы | CTRL+D | Создаёт переведённые документы в папке «target» вашего проекта, а также создаёт файлы памяти переводов (TMX-файлы «level1», «level2» и «omegat») в корневом каталоге проекта. |
Свойства проекта | CTRL+E | Показывает настройки проекта для редактирования. |
Таблица 5.11. Сочетания клавиш для редактирования текста
Отменить последнее действие | CTRL+Z | Отменяет последнее изменение перевода текущего сегмента |
Повторить последнее действие | CTRL+Y | Повторяет последнее отменённое изменение перевода текущего сегмента |
Выбрать совпадение № N | CTRL+№ N | № N - это номер от 1 до 5. Эта комбинация выбирает соответствующее номеру совпадение, показанное в окне просмотра совпадений (по умолчанию выбирается первое совпадение) |
Заменить на совпадение | CTRL+R | Заменяет весь перевод сегмента выбранным нечётким совпадением (по умолчанию выбирается первое совпадение) |
Вставить совпадение | CTRL+I | Вставляет выбранное совпадение в позицию курсора в текущем переводе сегмента (по умолчанию вставляется первое совпадение) |
Заменить на оригинал | CTRL+SHIFT+R | Перезаписывает весь текущий перевода содержимым исходного сегмента |
Вставить оригинал | CTRL+SHIFT+I | Вставляет теги оригинала в позицию курсора |
Вставить теги оригинала | CTRL+SHIFT+T | Вставляет теги оригинала в позицию курсора |
Поиск в проекте | CTRL+F | Показывает диалог поиска в проекте |
Заменить на машинный перевод | CTRL+M | Перезаписывает текущий перевод на машинный. Эта функция работает, только если функция машинного перевода включена (см. «Меню > Параметры > Машинный перевод»). |
Экспортировать выделенный текст | SHIFT+CTRL+C | Экспортирует выделенный текст в файл для дальнейшей обработки. |
Добавить в глоссарий | SHIFT+CTRL+G | Позволяет пользователю добавить запись в глоссарий по умолчанию. |
Таблица 5.12. Сочетания клавиш для перемещения
Следующий непереведённый сегмент | CTRL+U | Переход к следующему сегменту, который не зарегистрирован в памяти переводов проекта. |
Следующий сегмент | CTRL+N или ВВОД | Переход к следующему сегменту. |
Предыдущий сегмент | CTRL+P | Переход к предыдущему сегменту. |
Сегмент с номером... | CTRL+J | Переход к сегменту с указанным номером |
Назад... | CTRL+SHIFT+P | Переход к предыдущему сегменту в истории |
Вперёд... | CTRL+SHIFT+N | Переход к следующему сегменту в истории |
Таблица 5.13. Различные сочетания клавиш
Список файлов проекта | CTRL+L | Показывает список файлов проекта. |
Проверить теги | CTRL+T | Открывает окно проверки тегов |
Экспортировать выделенный текст | SHIFT+CTRL+C | Экспортирует выделенный текст или весь исходный сегмент. Текст экспортируется в простой текстовый файл. |
Поиск в проекте | CTRL+F | Открывает новое окно поиска. |
Файлы помощи | F1 | Показывает в отдельном окне систему помощи ОмегаТ. |