Ctrl+E)对话框可用来修改项目文件夹和语种。
→ (它包括:
使用下拉菜单选择项目源和目标语言的区域
分割规则设置标志
设置项目文件夹的区域
所有的字段都是可编辑的。您可以手动输入语种或者通过下拉菜单选择。如果您输入了还不存在的文件夹名称,则 OmegaT 会创建它们。
请注意对项目设置的变更可能已经产生结果,特别是在重新加载项目后。
必须要记住:修改语言可能会导致当前使用的翻译记忆变得不可用,由于它的语言对不再与新语言相匹配。
分割规则设置只影响 OmegaT 处理源文件的方式。它不会对已经译好翻译记忆进行修改。
如果改变了分割规则设置,一些已经译好的片段可能被分拆或者合并。这实际上会让它们回到“未译”状态,因为它们不在和记录在翻译记忆中的片段相匹配,即便旧的的匹配翻译仍然存在。
OmegaT 可能会升级旧的未使用句子片段的翻译记忆,但反过来却不会。如果您在翻译中决定从句子分割切换为段落分割,项目的内部翻译记忆不会改变。
在想要修改项目文件夹的情况下,必须紧记这样做并不会将所包含的文件从旧文件夹移动到新的位置。
可以在翻译进行的过程中对项目的属性进行修改。然而,如果您还没有丰富的 OmegaT 使用经验时,最安全的办法是在翻译启动的时候考虑所有的设置问题——除非您意识到自己犯了一个严重的错误。查阅防止数据丢失部分了解如何保护您的工作成果。