Vse funkcije OmegaT se da izvesti preko glavnega menija vrh okna z urejevalnikom. Večino funkcij je mogoče izvesti tudi s pomočjo bližnjic. Bližnjice aktivirate s pritiskom na tipko Ctrl in ustrezno črko. V nekaterih primerih uporabljajo bližnjice poleg črk še druge tipke. Zaradi boljše čitljivosti uporabljamo velike črke. Ctrl uporabljajo Windows, UNIX in izvedenke UNIXa, s tipkovnicami, na katerih se nahaja tipka Ctrl / Control. Uporabniki Mac računalnikov naj pod tem razumejo in uporabljajo cmd+tipka. Tipka cmd je na tipkovnicah Apple označena kot command ali jabolko
Projekt |
||
|
Ustvari in odpre nov projekt Uporablja se isti dvogovor kot za uredi projekt. |
|
|
|
Odpre obstoječ projekt. |
|
Kopira izbrane datoteke v imenik |
|
|
Uvozi enote s strani MediaWiki, na katere kaže navedeni URL |
|
|
F5 |
Ponovno naloži projekt, tako da upošteva tudi spremembe v izvornih datotekah, .podedovanih prevodnih spominih ali slovarjih. |
|
Ctrl+Shift+W |
Shrani prevod in projekt zapre. |
|
|
Shrani prevod v prevodni spomin projekta. OmegaT sam od sebe prevod vsakih 10 minut shranjuje, poleg tega tudi ko projekt odprete ali ko OmegaT zapustite. |
|
Ctrl+D |
S pomočjo vašega prevoda prevede vhodne datoteke v dokumente v ciljnem jeziku. Dokumenti se nahajajo v mapi |
|
|
Prikaže dvogovor Lastnosti projekta, v katerem lahko prilagodite imenike in jezike projekta. |
|
|
Odpre oziroma zapre okno s projektnimi datotekami (odpre, če je zaprto, zapre pa, če je okno odprto). |
|
|
Shrani prevod in prekine OmegaT. V kolikor projekta niste ročno shranili, vas program vpraša, če želite projekt res prekiniti. |
Uredi |
||
Opomba: Funkcij, ki so splošno znane (kopiraj/izreži/prilepi) , se ne kaže izrecno, so pa na razpolago kot bližnjice. Primer: |
||
|
|
kopira izbrano besedilo v odlagališče. |
|
|
Izbrano besedilo kopira v odlagališče in ga zbriše. |
|
|
Besedilo prilepi iz odlagališča na mesto, kjer se nahaja kazalka. |
Meni Uredi vsebuje naslednje postavke: |
||
|
|
Vrne trenutni segment v stanje pred zadnjim korakom pri urejanju. V kolikor je spremenjeni segment bil potrjen, ta operacija ni več mogoča. |
|
|
Vrne se nazaj na stanje pred zadnjo razveljavitvijo. V kolikor je spremenjeni segment bil potrjen, ta operacija ni več mogoča. |
|
|
Zamenja cilj trenutnega segmenta z izbranim zadetkom (zadetek na prvem mestu je izbran sam po sebi) |
|
|
Vstavi trenutno izbrani zadetek na mesto, kjer se trenutno nahaja kazalka. Pri tem funkcija, če se jo izbere, prepiše del ciljnega segmenta. |
|
|
Zamenja ciljni del segmenta s prevodom Google Translate. Brez posledic, če Google Translate ni aktiven (glejte meni > možnosti spodaj). |
|
|
Prepiše cilj trenutnega segmenta z izvornim besedilom. |
|
|
Vstavi izvor na mesto, kjer se trenutno nahaja kazalka. |
|
|
Izvozi trenutno izbiro v datoteko v nadaljnjo obdelavo. V kolikor trenutne izbire ni, se izvorni del odprtega segmenta zapiše v datoteko. Ko uporabnik zapusti OmegaT, se datoteke ne sprazni, tako da se datoteka vede kot se običajno vede odlagališče. Vsebino, ki se izvaža, se zavaja v datoteko selection.txt, ki se nahaja v mapi uporabnika za nastavitve (glejte datoteke in imeniki). |
|
|
Odpre novo Okno za iskanje. |
|
|
Spremeni velikost črk v označenem delu izvornega segmenta v skladu z izbiro (majhne črke, velike črke, naslov). S pomočjo Shift+F3 lahko krožite skozi navedene izbire. Če ni izbranega besedila, bo OmegaT izbrala besedo, ki vsebuje črko neposredno na desni strani kazalke. |
|
|
((#N je cifra od 1 do 5) - izbere Nti zadetek v oknu z zadetki (zadetek na prvem mestu je izbran sam po sebi) Pomen barv je podrobno opisan v poglavju Mehki zadetki. |
Skoči na |
||
|
|
Premakne urejevalno polje na naslednji segment, ki ga v prevodnem spominu projekta še ni. |
|
|
Premakne urejevalno polje na naslednji segment Če je trenutni segment zadnji segment v vhodni datoteki, se pri tem odpre prvi segment naslednje datoteke. |
|
|
Premakne urejevalno polje na predhodni segment. Če je trenutni segment prvi segment v datoteki, se bo program premaknil na zadnji segment v predhodni datoteki. |
|
|
Odpre segment z navedeno zaporedno številko. |
|
|
OmegaT si ukaze, ki jih izvedel, zapomni. S tem ukazom se lahko pomaknete v času naprej skozi segmente, ki ste jih z "nazaj v zgodovino bili obiskali. |
|
|
S tem ukazom se lahko pomaknete en ali več segmentov nazaj v času, kasneje se lahko vrnete na trenutno aktualni segment. |
Pogled |
||
|
Če se izbiro aktivira, bodo prevedeni segmenti obarvani rumeno. |
|
|
Če se izbiro aktivira, bodo neprevedeni segmenti obarvani vijolično. |
|
|
Če se izbiro aktivira, se bo izvorne segmente kazalo, obarvani bodo zeleno. Če te možnosti ne izberete, izvornih segmentov (razen aktualnega) program ne bo kazal. |
|
Orodja |
||
|
|
Preveri formatirane datoteke na manjkajoče oziroma napačno postavljene oznake. Prikazal se bo seznam segmentov, ki vsebujejo napake. Poglavje Okno za preverjanje oznak opisuje, kaj je v seznamu videti, poglavje Kako delati s formatiranim besedilom pa zakaj tako. |
Možnosti |
||
|
Uporabljaj |
|
|
Preden konča z delom, bo program vedno najprej vprašal vas, če sme zaključiti. |
|
Google Translate |
Google Translate aktiven / ni aktiven. V kolikor je aktiven, bo |
|
|
Pokaže dvogovor Nastavitve pisave, s katerim lahko nastavite velikost in vrsto pisave, ki se uporablja za prikaz. Če uporabljate starejši tip računalnika in se vam zdi, da se velikost oken ne spreminja zadosti hitro, lahko poskusite spremeniti pisavo. |
|
|
Odpre dvogovor Lastnosti projekta, v katerem lahko prilagodite imenike in jezike projekta. |
|
|
Odpre dvogovor Segmentiranje izvora, v katerem lahko prilagodite način, kako se izvorno besedilo segmentira. |
|
|
Odpre okno Nastavitve črkovalnika, s katerim se namesti, prilagodi in aktivira črkovalnik. |
|
|
Odpre dvogovor Urejanje prevoda za konfiguriranje. |
|
|
Obnovi dele glavnega okna OmegaT (urejevalnik, okna za prikaz zadetkov in izrazov ter okno za Google Translate) v njihovem privzetem stanju. Uporabite to funkcijo, če ste odklopili, premaknili, skrili eno ali več komponent, pa vam zamotane situacije ne uspe več razmotati. Uporabite to možnost tudi po namestitvi nove verzije OmegaT, v kolikor se vam okna nočejo prikazati. |
|
Pomoč |
||
|
|
Odpre posebno okno za brskalnik za pomoč , ki kaže tale priročnik. |
|
Prikaže avtorske pravice, zahvale in licenčno informacijo. |
Na glavnem oknu so vam na razpolago naslednje bližnjice. Če se v ospredju nahaja kako drugo okno, kliknite na glavno okno, tako da pride v ospredje ali pa drugo okno z Esc
zaprite.
Bližnjice aktivirate s pritiskom na tipko Ctrl
in ustrezno črko. V nekaterih primerih uporabljajo bližnjice poleg črk še druge tipke. Zaradi boljše čitljivosti uporabljamo velike črke.
Ctrl
uporabljajo Windows, UNIX in izvedenke UNIXa, s tipkovnicami, na katerih se nahaja tipka Ctrl
/ Control
. Uporabniki Mac računalnikov naj pod tem razumejo in uporabljajo cmd+tipka
. Tipka cmd
je na tipkovnicah Apple označena s command
ali z jabolkom
Delo s projekti |
||
Odpri projekt |
|
Prikaže dvogovor, s katerim lahko poiščete že obstoječi projekt. |
Shrani |
|
Shrani opravljeno delo v datoteko project_save.tmx, ki se nahaja v projektni mapi /omegat/. |
Zapri projekt |
|
Zapre odprti projekt |
Ustvari prevedene dokumente |
|
Shrani prevedene datoteke v ciljnem imeniku projekta. |
Lastnosti projekta |
|
Prikaže lastnosti projekta, ki jih po želji lahko modificirate. |
Urejanje |
||
Razveljavi zadnje dejanje |
|
Razveljavi zadnje dejanje oziroma dejanja v cilju trenutnega segmenta |
Ponovi zadnje dejanje |
|
Ponovi zadnje dejanje oziroma dejanja, ki se jih je razveljavilo, v cilju trenutnega segmenta |
Izberi predlog #N |
|
#N je cifra med 1 in 5. Bližnjica aktivira Nti zadetek, ki se nahaja v oknu z zadetki (zadetek na prvem mestu je izbran sam po sebi) |
Zamenjaj z zadetkom |
|
Zamenja cilj trenutnega segmenta z izbranim zadetkom (zadetek na prvem mestu je izbran sam po sebi) |
Vstavi zadetek |
|
Vstavi izbrani zadetek na mesto, kjer se v ciljnem besedilu nahaja kazalka (zadetek na prvem mestu je izbran sam po sebi) |
Zamenjaj z izvorom |
|
Zamenja cilj trenutnega segmenta z izvornim besedilom. |
Vstavi izvor |
|
Vstavi izvirno besedilo na mesto, kjer se v ciljnem besedilu nahaja kazalka |
Preišči projekt… |
|
Prikaže dvogovor, s katerim lahko preiščete že obstoječi projekt. |
Zamenjaj s strojnim prevodom |
|
Zamenja ciljni del segmenta s predlogom Google Translate za izvorni del segmenta. Brez posledic, če Google Translate ni aktiven (glejte meni > možnosti > Google Translate). |
Premikanje |
||
Naslednji neprevedeni segment |
|
Premakne urejevalno polje na naslednji segment, ki še ni registriran v prevodnem spominu projekta. |
Naslednji segment |
|
Premakne urejevalno polje na naslednji segment |
Prejšnji segment |
|
Premakne urejevalno polje na predhodni segment |
Številka segmenta... |
|
Premakne aktivni segment na vneseno številko segmenta |
Nazaj v zgodovino... |
|
Premakne za en segment nazaj v zgodovino. |
Naprej skozi zgodovino... |
|
Premakne za en segment naprej skozi zgodovino. |
Referenčna okna |
||
Seznam projektnih datotek |
|
Prikaže seznam datotek v projektu |
Drugo |
||
Preveri oznake |
|
Odpre okno za preverjanje oznak |
Izvozi izbiro |
|
Izvozi trenutno izbiro oziroma izvorni del, če ni izbire |
Preišči projekt |
|
Odpre novo Okno za iskanje |
Datoteke za pomoč |
|
Pokaže v ločenem oknu pomoč za OmegaT |
Pravni poduk | Domov | Kazalo |